05-17-2012, 11:28 AM
(This post was last modified: 05-17-2012, 04:25 PM by refraction.)
Hello Dev, Translator.
As you already maybe aware, current pcsx2_Iconized.pot doesn't contain directly the string to translate instead a "key" that must be lookup into the code source. See the reason below.
choice 1/ Keep current extension for iconized:
+ don't need to change for little change
- can potentially mask big change if a dev doesn't recreate a new key
- Add difficulty for translator which need to get PCSX2 code source and understand how to lookup the string
choice 2/ Use a more standard approach for Iconized
- need update for every little modification
+ translators don't need to bother with PCSX2 code source
Discussion is now taking place. Opinion are welcomes.
Note: outcome decision will impact PCSX2 1.1.0 and later not current 0.9.0(svn) /1.0.0 (branch)
As you already maybe aware, current pcsx2_Iconized.pot doesn't contain directly the string to translate instead a "key" that must be lookup into the code source. See the reason below.
Quote:The gettext system has many conveniences over other methods of internationalization, which typically rely on the use of pre-processor macros or dynamically linked functions that return string values. The main drawback is that this method relies on the exact English representation, including punctuation, which means that even the slightest change to a text string in PCSX2 will break the translation for that string. For most short messages, such as menu items and button labels, this is fine and is in fact desirable behavior. But for longer messages that serve as descriptions of actions or checkbox options, some of which include formating to fit them to the dialog box more neatly, it can be problematic. This is why PCSX2 has an extension to gettext that uses iconized string matching instead ot the usual literal string matching.
choice 1/ Keep current extension for iconized:
+ don't need to change for little change
- can potentially mask big change if a dev doesn't recreate a new key
- Add difficulty for translator which need to get PCSX2 code source and understand how to lookup the string
choice 2/ Use a more standard approach for Iconized
- need update for every little modification
+ translators don't need to bother with PCSX2 code source
Discussion is now taking place. Opinion are welcomes.
Note: outcome decision will impact PCSX2 1.1.0 and later not current 0.9.0(svn) /1.0.0 (branch)