Sorry for my bad english. We decided to not modify any string in order to release the new version in a couple of week (months).
By the way. I will not modify, the full string because if I got by error the chinese translation I will have an heart attack
. So I thinks I will keep system default string but add in parenthesis the translation. " System default _(*default*)"
I'm afraid someone who is unfamiliar with English might be confused on What does System Default mean in their First Language. That's why I proposed making System Default translatable from changing
L" System Default" to
_(" System Default") in source code. Hopefully nothing to worry about it if System Default won't be translatable.
(04-28-2011, 11:41 PM)gregory Wrote: [ -> ]By the way. I will not modify, the full string because if I got by error the chinese translation I will have an heart attack . So I thinks I will keep system default string but add in parenthesis the translation. " System default _(*default*)"
Sorry for my previous post is misleading. I was not intending to let you modify anything into Traditional Chinese, it's merely an evidence to show System Default is translatable.
" System default _(*default*)" sounds like a good solution for /trunk right now
Hi
I would like to do the the Italian GUI translation, since IL CARTOLAiO will do the translation of the official guide (I've already contacted him).
It is almost done, tomorrow I will do another check and post it here.
It's all right if I became the official translator (GUI only)?
Sure, I've already set up your account to have the proper permissions
at trunk 4618
It seems that mo files are only partially loaded during First-Time Wizard under Linux.
So that English is showing somewhere while non-English(The translation) is showing otherwhere.
Thanks. I got same issue with the release. The root cause is xgettext is a dumb tools !
Po/mo files will need to be realigned on trunk. I do not think I will do it for the moment.
1/ I want to do others stuff -> gsopen2 on linux and a proper way to translate language selection
2/ trunk will probably change a lots and so translation will be lost anyway.
Hi, I'm McCunyao, the guy who did the Spanish GUI translation via the Google Code page. Can I haz tha permissions?
I'm just a little confused now. Now that pt_BR translation issue is closed and the latest 0.9.8 translation is posted in the forum, what is the correct procedure to upload translations now?